sabato, novembre 18, 2006,11:17
~parole nuove di una vecchia canzone...~
almohada=cuscino
edredón =piumone
tropiezo= sbaglio
atándonos= cercare a tentoni
amanecer= alba
caminarte rendida= vagabondare
llenarte= sentirti, trovarti
rincón= angolo
alcanzo= raggiungo
Tu estás aquí
Son las tres en mi habitación
tú dormida y enredada en mi
yo perdido en la desnudez
que guarda tú piel
y en tus sueños ya no te alcanzo
tú viajas a algún lugar
dónde puedo no ser tu dueño
quizá, quizá
cuando duermes, dónde te vas
quién se ocupa de tu soledad
quién recorrera cada rincón
de tú corazón
di mi nombre con un susurro
repiteme que me quieres otra vez
dime mi amor
que cuando sueñas tú
seguimos siendo dos
tú estás aqui
al borde de mi piel
tú estás aqui, quiero dejarme llevar
y llenarte cada sueño
caminarte rendida y olvidar que tú
cuando duermes no eres mia
a las seis el amanecer
deja ver tu cuerpo a contraluz
nos buscamos atándonos
bajo el edredón
y al mirarte las dudas se me aparecen
me da miedo pensar que te pueda perder
que haria yo, si me faltaran tu almohada, tu voz,
tu respiración
tú estás aqui
al borde de mi piel
tú estás aqui, tú me calmas la sed
me tropiezo con tus ojos
casi abiertos me regalan un poco de tu amor
y entre risas dices, contigo soñe
entra la mañana
subo por tu espalda
besos para desayunar
dices sonriendo
sólo tengo un sueño
y es pasarme la vida junto a ti
tú estás aqui
no sé vivir sin tu latido
tú estás aqui
tú estás aqui
mis pesadillas ya se han ido